FRAGMENTOS DA REGRA ANTIGA(frra)
Já em 1904, Boehmer fazia notar que havia diversas citações da Regra de São Francisco que eram certamente anteriores à Regra Bulada mas também não constavam exatamente na Regra não bulada. Ele colocou alguns logo depois de sua apresentação da Regra não bulada. Na realidade, são até mais numerosos. Podemos encontrá-los em três fontes: 1. O códice da catedral de Worchester, a "Explicação da Regra" escrita por Hugo de Digne entre 1245 e 1255 e a "Vida Segunda", de Celano. Lembramos que o código de Worchester está bastante danificado. Por isso, estão colocadas entre colchetes as palavras que foram reconstituídas sem absoluta certeza...
Texto Original
 
Texto Traduzido
Fragmenta alterius Regulae non bullatae
 
Fragmentos de outra Regra não bulada

1. Fragmenta Codicis Wigorniensis 1 Attendamus, omnes fratres, quod dicit Dominus: Diligite inimicos vestros e benefacite his qui oderunt vos (cf Mc 5,44 par.), quia Dominus noster Jesus Christus, cuius sequi vestigia debemus (cf Petr 2, 21), traditorem suum vocavit amicum et crucifixoribus suis sponte se obtulit. 2 A-mici igitur nostri sunt omnes illi qui in-iuste nobis inferunt [tribulationes, angustias,] verecundias, iniurias et dolores et tormenta, martyrium et mortem; quos multum diligere debemus, quia ex hoc, quod nobis inferunt, habemus vitam ae-ternam. 3 Et castigemus corpus nostrum crucifigentes illud cum vitiis et concupis-centiis et peccatis, quia carnaliter vivendo vult nobis auferre amorem Jesu Christi et vitam aeternam et mittere se ipsum cum anima in infernum; 4 quia nos per culpam nostram fuimus foetidi, bono contrarii, ad malum prompti et voluntarii; 5 quia sicut dicit Dominus: "De corde procedunt et ex-eunt cogitationes malae" (Mc 7,21) et cetera... 6 sed autem, postquam dimisimus mundum, nihil aliud habere facere, nisi ut solliciti simus sequi voluntatem et pla-cere ipsi; 7 multum caveamus, ne simus terra secus viam posita petrosa vel spino-sa, secundum quod dicit Dominus in evan-gelio: "Semen est verbum Dei (Lc 8,11); quod autem secus viam cecidit, conculca-tum est” (cf Lc 8,5) et cetera usque ibi: 8 “fructum afferunt in patientia” (Lc 8,15). 9 Et propterea omnes fratres, sicut dicit Dominus: "Dimittamus mortuos... suos" (cf Mt 8,22); 10 et multum caveamus a malitia et subtilitate satanae, qui vult, ne homo virtutem suam et cor suum habeat ad Dominum Deum; 11 et circuiens desi-deret cor hominis sub specie alicuius mer-cedis vel adiutorii tollere et suffocare ver-bum et praecepta Domini a memoria et volens cor hominis per saecularia negotia et curas inhabitare et excaecare, sicut dicit Dominus: 12 "Cum immundus spiritus" (Mt 12,43) et cetera usque ibi: 13 "Fiunt novis-sima illius hominis peiora prioribus" (Mt 12,45). 14 Unde, omnes fratres, custodiamus nos multum, ne sub specie alicuius operis vel mercedis vel adiutorii perdamus aut tollamus mentem nostram et cor a Do-mino. 15 Sed in caritate, quae Deus est (cf 1Joa 4,16), rogo omnes fratres tam mi-nistros quam alios, ut omni impedimento remoto, omni cura et sollicitudine postpo-sita, quocum possunt, amare, servire et a-dorare Dominum Deum mundo corde et pura mente faciant, quod ipse super omnia quaerit, 16 et semper faciamus habitaculum et mansionem (cf Joa 14,23) ipsi, qui est Dominus Deus omnipotens, Pater et Filius et Spiritus Sanctus, qui dixit: "Vigilate ita-que omni tempore orantes, ut digni habea-mini fugere omnia mala, quae ventura sunt et stare ante Filium hominis" (Lc 21,36); "et cum stabitis ad orandum (Mc 11,25), dicite (Lc 11,2): Pater noster" (Mt 6,9). 17 Et adoremus eum puro corde, "quoniam oportet semper orare et non deficere" (Lc 18,1); "nam et Pater tales quaerit" ado-ratores (cf Joa 4,23). 18 "Spiritus est Deus et eos qui adorant eum, in spiritu et verita-te oportet adorare" (Joa 4,24). 19 Et ad eum recurramus tamquam “ad pastorem et episcopum animarum" (1Petr 2,25) nos-trarum, qui dicit: "Ego sum pastor bonus" (Joa 10,11) et cetera usque ibi: "animam meam pono pro ovibus meis" (Joa 10,15). 20 "Omnes vos fratres estis et patrem nolite vocare vobis super terram" (Mt 23, 8-9) et cetera. 21 Ne (!) “vocemini magistri" (Mt 23,10) et cetera. 22 "Si manseritis in me et verba mea in vobis manserint, quodcum-que volueritis, petetis et fiet vobis” (Joa 15,7). 23 "Ubicumque sunt duo vel tres congregati in nomine meo" (Mt 18,20) et cetera. 24 "Ecce ego vobiscum sum in omnibus diebus" (Mt 28,20) et cetera. 25 "Verba, quae locutus sum vobis, spiritus et vita sunt" (Joa 6,64). 26 "Ego sum via, veritas et vita" (Joa 14,6). 27 Teneamus ergo verba, doctrinam, vitam et sanctum evangelium Domini nos-tri Jesu Christi, qui dignatus est pro nobis rogare Patrem et nobis suum nomen mani-festare dicens: Pater, "manifestavi nomen tuum hominibus" (Joa 17,6) et cetera usque ibi: 28 "Pater, quos dedisti mihi, volo, ut ubi sum, et illi sint mecum, ut videant clar-itatem meam" (cf Joa 17,24) in regno tuo. 20 Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. 30 Et ostendant fratres pauperibus de-lectationem quam habent invicem, sicut dicit apostolus: "Non diligamus verbo ne-que lingua" (1Joa 3,18) et cetera. 31 Omnes fratres, ubicumque sunt, ca-veant sibi a malo visu et frequentia mulie-rum et nullus cum eis consilietur solus. 32 Infra: Et multum nos et omnia membra nostra munda teneamus, quia dicit Domi-nus: "Omnis qui viderit mulierem ad con-cupiscendum" (Mt 5,28) et cetera. Infra. 33 Quando fratres vadunt per mundum nihil portent per viam neque sacculum (cf Lc 10,4) "neque peram neque panem ne-que pecuniam (cf Lc 9,3) neque virgam neque calceamenta" (cf Mt 10,10). Infra: 34 [Non resistant malo, sed qui eos per-cusserit in una maxilla, praebeant ei et alteram (cf Mt 5,39). 35 Et qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cf Lc 6,29), et qui aufert ab eis quae sua sunt, non repetant (cf Lc 6,30). 36 Fratres qui de] licentia sui ministri vadunt inter infideles duobus modis p[os-sunt] conversari spiritualiter. 37 Unus mo-dus est, quod non faciant lites neque con-tentiones, sed sint subditi "omni huma-nae creaturae propter Deum" (1Petr 2,13) et confiteantur se esse christianos. 38 Alius modus est, quod, cum viderint Deo place-re, annuntient verbum Dei, ut credant in Deum Patrem omnipotentem et Filium et Spiritum Sanctum. Infra: 39 Et omnes fratres, ubicumque sint, recordentur, quod dederunt se et relique-runt se et corpora sua Domino Jesu Chris-to. 40 Et pro eius amore debent sustinere persecutionem et mortem tam ab inimicis visibilibus et invisibilibus; et cetera. Infra: 41 Omnes fratres moribus praedicent. 42 Nullus minister vel praedicator appro-priet sibi ministerium vel officium prae-dica-tionis, sed quacumque [!] ei iniun-ctum fu-erit, dimittat officium suum. 43 Unde de-precor in caritate, quae est Deus (cf 1Joa 4,16), omnes fratres meos prae-dicatores, oratores, laboratores, tam cleri-cos quam laicos, ut studeant se humilitate in omnibus, 44 non gloriari, in se gaudere neque interius se exaltare de bonis verbis et ope-ribus, immo de nullo bono, quod Deus fa-cit vel dicit vel operatur in eis quandoque et per ipsos, secundum quod dicit Domi-nus: "Verumtamen in hoc nolite gaudere, quod vobis spiritus subiciuntur" (Lc 10, 20), et cetera. 45 Et firmiter sciamus, quod non per-tinet ad nos nisi vitia et peccata; 46 sed magis debemus gaudere, "cum in tentatio-nes varias" inciderimus (cf Jac 1,2) et sus-tinuerimus quascumque animae et corpo-ris angustias et tribulationes in hoc mundo propter vitam aeternam. 47 Omnes ergo fratres caveamus a su-perbia et vana gloria; custodiamus nos multum a sapientia huius mundi et pru-dentia carnis. 48 Spiritus enim carnis vult et studet multum ad verba habenda, sed parum ad operationem; 49 et quaerit non religionem et sanctitatem spiritus, sed vult et desiderat religionem et sanctitatem foris apparentem hominibus. 50 Et isti sunt, de quibus dicit Dominus: "Amen dico vobis, receperunt mercedem suam" (Mt 6,2). 51 Spiritus autem Domini vult mortificatio-nem et despectam, vilem et abiectam et opprobiosam esse carnem. 52 Et studet ad humilitatem et patientiam, puram simpli-citatem et veram pacem spiritus. 53 Et super omnia desiderat divinum timorem et divinam sapientiam et divinum amorem Patris et Filii et Spiritus Sancti. 54 Et omnia bona Domino Deo altissi-mo et summo reddamus et omnia bona ip-sius esse recognoscamus. 55 Et ipse accipiat omnes honores et reverentias, omnes lau-des et benedictiones, omnes gratias et glo-rias, cuius est omne bonum, qui solus est bonus (cf Lc 18,19). 56 Et quando audimus homines ma-lum dicere vel blasphemare Dominum, nos bene faciamus et benedicamus et lau-demus Dominum, "qui est benedictus in saecula" (Rom 1,25). 57 Omnes clericos et religiosos habea-mus pro dominis in his quae spectant ad salutem animae, et a mea religione non deviaverint; et ordinem et administratio-nem eorum in Domino veneremur et offi-cium. Infra: 58 Hanc vel talem exhortationem vel laudem possunt omnes fratres quantum-cumque inspiraverit eis Deus annuntiare inter quoscumque homines cum benedic-tione Dei et licentia sui ministri: 59 Timete et honorate, laudate et benedicite, gratias agite (1Thess 5,18) et adorate Dominum Deum nostrum, omnipotentem in Trinitate et Unitate, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, creatorem omnium. 60 Agite poe-nitentiam (cf Mt 3,2) et facite dignos fru-ctus poenitentiae (cf Lc 3,8), quia scitote quod cito moriemur. 61 "Date et dabitur vobis" (Lc 6,38). 62 Dimittite et dimittetur vobis (cf Lc 6,37). 63 Et "si non dimise-ritis" (Mt 6,14), Dominus non "dimittet vobis peccata vestra" (Mc 11,25); confi-temini omnia peccata vestra (cf Jac 5,16). 64 Beati qui moriuntur in poenitentia, quia erunt in regno caelorum. 65 Vae illis qui non mo-riuntur in poenitentia, quia erunt "filii diaboli", cuius opera faciunt (Joa 8, 41) et ibunt in ignem aeternum. 66 Cavete et ab-stinete ab omni malo et perse-verate usque in finem in bono. 67 Caveant omnes fratres, ubicumque fuerint, in eremis vel aliis locis, quod nul-lum locum vel aliquam rem sibi appro-prient nec alicui defendant. 68 Et quicum-que ad eos venerit amicus vel adversarius cum ipsis aliquo modo non contendant. 69 Et ubicumque sint fratres et in quocumque [loco se invenerint, spiritualiter et diligen-ter debeant se revidere et honorare ad "in-vicem sine murmuratione" (1Petr 4,9). 70 Et caveant sibi, quod non ostendant se tristes, extrinsecus nubilosos et hypocritas; sed ostendant se "gaudentes in Domino" (cf Phil 4,4) et hilares et iocundos] et con-venienter gratiosos. 71 Rogo quemlibet fratrem infirmum, ut referendo de omnibus gratias Creatori qualem vult eum Deus talem se esse desi-deret sive sanum sive infirmum, quia om-nes, quos Dominus preordinavit "ad vitam aeternam" (cf Act 14,48), flagellorum at-que infirmitatum stimulis atque compunc-tionis spiritu erudit; sicut: "Ego quos amo" (Apc 3,19) et cetera. 72 Unde rogo omnes fratres meos infir-mos, ut in eorum infirmitatibus non iras-cantur nec conturbentur contra Deum aut contra fratres, nec multum sollicite medi-cinas neque nimis desiderent liberare car-nem cito morituram, quae est animae mo-ritura inimica. 73 Omnes fratres studeant sequi humili-tatem et paupertatem Domini nostri Jesu Christi et recordentur, quod nihil aliud oportet nos habere de toto mundo, nisi, sicut dicit apostolus, habentes [alimenta] et vestes "quibus tegamur his contenti simus" (1Tim 6,80). 74 Et debent gaudere, quando conversantur inter viles et despec-tas personas, inter pauperes et de-biles et infirmos et leprosos et iuxta viam mendi-cantes. 75 Et cum necesse fuerit, va-dant pro eleemosynis. 76 Et non verecun-dentur, quia Dominus noster Jesus "Chris-tus, Fi-lius Dei vivi" (Joa 11,27) omnipo-tentis, "posuit faciem suam ut petram du-rissi-mam" (Is 50,7) nec verecundatus est. 77 Et fuit pauper et hospes et vixit de eleemo-synis ipse et beata Virgo, mater eius sancta Maria, et discipuli eius. 78 Et quan-do fece-rint homines eis verecundiam et no-luerint eis dare, referant inde gratias Do-mino, quia de verecundiis recipient magnum ho-norem ante tribunal Domini nostri Jesu Christi. 79 Et sciant, quod verecundia non pa-tientibus, sed inferentibus imputabitur; 80 quod eleemosyna est hereditas et iustitia, quae debetur pauperibus, quam Dominus noster Jesus Christus acquisivit. 81 Et fra-tres, qui eam acquirendo laborant, mag-nam mercedem habebunt et facient lucrari et acquirere tribuentes; quia omnia, quae homines relinquunt in mundo, peribunt, sed de caritate et eleemosynis, quas fece-rint, habebunt viram aeternam.

 
1. Fragmentos do Códice de Worchester 1 Atendamos, todos os frades, que [o Senhor diz]: Amai vossos inimigos e fazei o bem aos que vos odeiam (cfr. Mc 5,44 par.), porque nosso Senhor Jesus Cristo, cujos vestígios devemos seguir (cfr. Pd 2, 21), chamou seu traidor de amigo e se en-tregou espontaneamente aos que o crucifi-caram. 2 Pois são amigos nossos todos os que injustamente nos causam tribulações, angústias,] vergonhas, injúrias e dores e tormentos, martírio e morte; aos quais muito devemos amar, porque a partir dis-so, que nos causam, temos a vida eterna. 3 E castiguemos nosso corpo crucificando-o com os vícios e concupiscências e pe-cados, porque vivendo carnalmente quer tirar-nos o amor de Jesus Cristo e a vida eterna e a si mesmo com a alma para o inferno; 4 porque nós por nossa culpa fomos fétidos, contrários ao bem, prontos e voluntários para o mal; 5 porque, como diz o Senhor: "Do coração procedem e saem os maus pensamentos" (Mc 7,21) etc... 9 E por isso todos os frades, como diz o Senhor: "Deixemos os mortos... seus" (cfr. Mt 8,22); 10 e muito nos guardemos da malícia e sutileza de satanás, que quer que o homem não tenha sua virtude e seu coração para o Senhor Deus; 11 e dando voltas deseja tomar o coração do homem sob aparência de alguma mercê ou ajuda, e sufocar a palavra e os preceitos do Se-nhor da memória e querendo habitar no coração do homem e cegá-lo pelos negó-cios e cuidados seculares, como diz o Se-nhor: 12 "Quando o espírito imundo" (Mt 12,43) etc até aí: 13 "Torna-se o fim desse homem pior que o começo" (Mt 12,45). 14 Por isso, todos os frades, guardemo-nos muito de que, sob a aparência de alguma obra ou mercê ou ajuda não per-camos ou tiremos nossa mente e coração do Senhor. 15 Mas na caridade, que é Deus (cfr. 1Jo 4,16), rogo a todos os frades, tanto ministros como outros, que, afastando to-do impedimento, deixando todo cuidado e solicitude, quanto podem, façam amar, servir e adorar o Senhor Deus de coração limpo e mente pura, o que ele quer acima de tudo, 16 e sempre façamos uma morada e mansão para ele (cfr. Jo 14,23), que é o Senhor Deus onipotente, Pai e Filho e Espírito Santo, que disse: "Vigiai portanto rezando todo o tempo, para que sejais dig-nos de escapar de todo mal que virá e estar diante do Filho do homem" (Lc 21,36); "e quando estiverdes em pé para orar (Mc 11,25), dizei (Lc 11,2): Pai nosso" (mt 6,9). 17 E o adoremos de coração puro, "porque é preciso orar sempre e não ces-sar" (Lc 18,1); "pois os Pai busca" tais adoradores (cfr. Jo 4,23). 18 "Deus é espí-rito, e os que o adoram devem adorá-lo em espírito e verdade" (Jo 4,24). 19 E re-corramos a ele como "ao pastor e bispo das almas" (1Pd 2,25) nossas, que diz: "Eu sou o bom pastor" (Jo 10,11) etc até aí: "dou a minha alma pelas minhas ovelhas" (Jo 10,15). 20 "Todos vós sois irmãos e não chameis a ninguém de pai sobre a terra" (Mt 23,8-9) etc. 21 Não "vos chameis de mestres" (Mt 23,10) et-c. 22 "Se permanecerdes em mim e minhas palavras permanecerem em vós, qualquer coisa que queirais, pedi e vos será feito" (Jo 15,7). 23 "Onde quer que es-tiverem dois ou três congregados no meu nome" (Mt 18,20) etc. 24 "Eis que estou convosco todos os dias" (Mt 28,20) etc. 25 "As palavras que vos disse são espírito e vida" (Jo 6,64). 26 "Eu sou o caminho, a verdade e a vida" (Jo 14,6). 27 Por isso mantenhamos as palavras, a doutrina, a vida e o santo evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo, que se dignou rogar ao Pai por nós e manifestar seu nome dizendo: Pai, "manifestei teu nome aos homens" (Jo 17,6) etc até aí: 28 "Pai, os que e deste, quero que também eles este-jam comigo onde eu estou, para que vejam minha claridade" (cfr. Jo 17,24) no teu rei-no. 29 Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, como era no princípio e agora e sempre e nos séculos dos séculos. Amém. 30 E mostrem os frades aos pobres o prazer que têm uns com os outros, como diz o apóstolo: "Não amemos de palavra nem de língua" (1Jo 3,18) etc. 31 Todos os frades, onde quer que este-jam, guardem-se do mau olhar e da fre-qüência das mulheres e nenhum se acon-selhe com elas sozinho. 32 Abaixo: E guarde-mos muito limpos nós e nossos membros, porque diz o Senhor: "Todo que olhar uma mulher para a concupiscência" (Mt 5,28) etc. Abaixo. 33 Quando os frades vão pelo mundo não levem nada pelo caminho, nem sacola (cfr. Lc 10,4) "nem bola nem pão nem pecúnia (cfr. Lc 9,3) nem bastão nem calçados" (cfr. Mt 10,10. Abaixo: 34 [Não resistam ao mau, mas ao que os bater em uma face, ofereçam-lhe tam-bém a outra ( cfr. Mt 5,39). 35 E o que lhe tira o manto, não lhe impeçam tam-bém a túnica (cfr. Lc 6,29), e o que lhes tira o que é deles, não tomem de volta (cfr. Lc 6,30). 36 Os frades que com] licença de seu ministro vão entre os infiéis de dois modos p[odem} comportar-se espiritualmente. 37 Um modo é que não façam disputas nem con-tendas, mas sejam submissos "a toda hu-mana criatura por Deus" (1Pd 2,13) e con-fessem que são cristãos. 38 Outro modo é que, quando virem que agrada a Deus, a-nunciem a palavra de Deus, para que crei-am em Deus Pai onipotente e no Filho e no Espírito Santo. Abaixo: 39 E todos os frades, onde quer que es-tejam, lembrem-se de que deram e aban-donaram eles mesmos e seus corpos ao Senhor Jesus Cristo. 40 E por seu amor de-vem suportar perseguição e morte dos ini-migos visíveis e invisíveis: etc. Abaixo: 41 Todos os frades preguem com os cos-tumes. 42 Nenhum ministro ou pregador se aproprie do ministério ou ofício da pre-gação, mas de qualquer jeito que lhe tenha sido mandado, entregue seu ofício. 43 Por isso suplico na caridade, que é Deus (cfr. 1Jo 4,16), todos os meus frades pregado-res, oradores, trabalhadores, tanto clérigos como leigos, que procurem humilhar-se em tudo, 44 não se gloriar, gozar em si mes-mos ou se exaltar interiormente pelas boas palavras ou obras, e mesmo por nenhum bem, que Deus faz ou diz ou opera neles alguma vez e através deles, de acordo com o que diz o Senhor: "Mas não vos alegreis nisto, que os espíritos se vos submetem" (Lc 10,20), etc. 45 E saibamos firmemente que não nos pertencem senão os vícios e pecados; 46 mas mais nos devemos alegrar "quando cairmos em tentações diversas" (cfr. Tg 1,2) e suportarmos quaisquer angústias e tri-bulações da alma e do corpo neste mun-do pela vida eterna. 47 Por isso, guardemo-nos todos os frades da soberba e vanglória; guardemo-nos muito da sabedoria deste mundo e da prudência da carne. 48 Pois o espírito da carne quer e busca muito ter palavras, mas pouco a realização; 49 e procura não a reli-gião e a santidade do espírito, mas quer e deseja a religião e a santidade que apare-cem fora para os homens. 50 E é destes que diz o Senhor: "Em ver-dade vos digo, receberam sua recompen-sa" (Mt 6,2). 51 Mas o espírito de Deus quer a mortifica-ção e que a carne seja des-prezada, vil e abjeta e cheia de opróbrios. 52 E se esforça pela humildade e a paciên-cia, a pura sim-plicidade e a verdadeira paz do espírito. 53 E acima de tudo deseja o divino- temor e a divina sabedoria e o divino amor do Pai e do Filho e do Espírito Santo. 54 E entreguemos ao Senhor Deus al-tíssimo todos os bens e reconheçamos que todos os bens são dele. 55 E receba todas as honras e reverências, todos os louvores e bênçãos, todas as graças e glórias ele mesmo, de quem é todo bem, que só ele é bom (cfr. Lc 18,19). 56 E quando ouvimos os homens dize-rem mal ou blasfemarem o Senhor, faça-mos nós o bem e bendigamos e louvemos o Senhor "que é bendito pelos séculos" (Rm 1,25). 57 Tenhamos todos os clérigos e religio-sos como senhores no que diz respeito à salvação da alma, e não desviarem da mi-nha religião; e veneremos sua ordem e ad-ministração no Senhor e seu ofício. Abaixo: 58 Esta exortação, ou semelhante, ou louvor podem todos os frades anunciar quanto Deus lhes inspirar, entre quaisquer pessoas com a bênção de Deus e a licença de seu ministro: 59 Temei e honrai, louvai e bendizei, dai graças (1Ts 5,18) e adorai o Senhor nosso Deus, onipotente na Trin-dade e Unidade, Pai e Filho e Espírito San-to, criador de todas as coisas. 60 Fazei penitência (cfr. Mt 3,2) e fazei frutos dignos de penitência (cfr. Lc 3,8), porque sabei que logo vamos morrer. 61 "Dai e vos será da-do" (Lc 6,38). 62 Perdoai e vos será perdoa-do (cfr. Lc 6,37). 63 E "se não perdoardes" (Mt 6,14), o Senhor não "vos perdoará vossos pecados" (Mc 11,25); confessai todos os vossos pecados (cfr. Tg 5,16). 64 Bem-aventurados os que morrem em pe-nitência, porque estarão no reino dos céus. 65 Ai daqueles que não morrem em peni-tência, porque serão "fillhos do diabo", cujas obras fazem (Jo 8,412) e irão para o fogo eterno. 66 Tomai cuidado e abstende-vos de todo mal e perseverai até o fim no bem. 67 Guardem-se todos os frades, onde quer que estejam, em eremitérios ou ou-tros lugares, de não se apropriar nem de-fender nenhum lugar ou alguma coisa. 68 E qualquer um que venha a eles, amigo ou adversário, não contendam com eles de alguma maneira. 69 E onde quer que os fra-des estejam e em qualquer [lugar se en-contrarem, espiritual e diligentemente de-vem se rever e honrar "uns aos outros sem murmuração" (1Pd 4,9). 70 E cuidem de não se mostrar tristes, enevoados por fora e hipócritas; mas se mostrem "alegres no Senhor" (cfr. Fl 4,4) e festivos e agradá-veis] e convenientemente amáveis. 71 Rogo todo frade doente que, prestan-do graças ao Criador por tudo, deseje ser tal qual Deus o quer, seja são seja en-fermo, porque todos os que o Senhor pre-destinou "à vida eterna" (cfr. At 14,48), en-sina-os com os estímulos dos flagelos e das enfermidades e com o espírito de com-punção; como: "Eu, os que amo" (Ap 3, 19) etc. 72 Por isso rogo todos os meus frades doentes que em suas enfermidades não se irem nem perturbem contra Deus ou con-tra os irmãos, nem desejem muito solicita-mente os remédios nem demais livrar a carne que logo vai morrer, que é inimiga da alma que vai morrer. 73 Todos os frades procurem seguir a humildade e a pobreza de nosso Senhor Jesus Cristo e lembrem que nada mais convém que tenhamos de todo o mundo a não ser, como diz o apóstolo, ter [alimen-tos] e vestes "com que nos cubramos com isso estejamos contentes" (1Tm 6,80). 74 E devem alegrar-se quando entre as pessoas vis e desprezadas, entre os pobres e os fra-cos e os doentes e leprosos e os que mendi-gam à beira do caminho. 75 E quando for preciso vão pedir esmolas. 76 E não se en-vergonhem, porque nosso Senhor Jesus "Cristo, Filho do Deus vivo" (Jo 11,27) onipotente, "fez seu rosto como uma pedra duríssima" (Is 50,7) e não se envergonhou. 77 E foi pobre e forasteiro e viveu de esmo-las, ele e a bem-aventurada Virgem, sua mãe Maria, e seus discípulos. 78 E quando os homens os envergonharem e não lhes quiserem dar, dêem graças por isso ao Se-nhor, porque pelas vergonhas receberão grande honra diante do tribunal de nosso Senhor Jesus Cristo. 79 E saibam que a vergonha não será imputada aos que a padecem mas aos que a causam; 80 que a esmola é herança e jus-tiça que se deve aos pobres, que foi adqui-rida por nosso Senhor Jesus Cristo. 81 81 E os frades que trabalham para adquiri-la terão uma grande recompensa e farão lu-crar e ganhar os que a dão; porque todas as coisas que os homens deixam no mun-do, vão perecer, mas pela caridade as esmolas que fizerem, vão ter a vida eterna.
Fragmentos em Hugo de Digne
Fragmentos da exposição da Regra de Frei Hugo de Digne
1 Unde Sanctus de huiusmodi regula nondum bulllata dicebat: Caveant sibi fratres et ministri fratrum, quod de nego-tiis suis nullo modo se intromittant. 2 Antequam regula bullaretur Sanctus addebat: Et licet dicantur hypocritae, non cessent bene facere. 3 Unde ante bullam regula sic habebat: Aliis autem temporibus non teneantur secundum hanc vitam nisi sexta feria ieiu-nare. 4 ...ut Sanctus prius in Regula dixit: Recordentur - inquit - ministri quod com-missa est eis cura animarum fratrum, de quibus, si aliquis pereretur propter eorum culpam vel malum exemplum, oportebit eis reddere rationem coram domino Jesu Christo. 5 Sic Sanctus in Regula originali di-cebat: Caveant fratres omnes tam ministri quam alii, quod propter peccatum alte-rius vel malum exemplum non conturben-tur vel irascantur, quia diabo-lus propter pec-catum unius multos vult corrumpere, sed spiri-tualiter, sicut possunt, adiuvent illum, qui peccaverit, quia non est opus sanis me-dicus, sed illis qui male habent (cf Mc 2, 17 par.). 6 ...juxta illud Domini verbum, quod et beatus Franciscus fratribus dicebat: Principes gentium dominantur eorum, et qui maiores sunt potestatem exercent inter eos; non sic erit inter vos (Mt 20,25-26a). 7 ...sic Sanctus ante bullam eos in Regula hortabatur: Per caritatem spiritus voluntarie serviant et obediant invicem (cfr Gal 5,13). Haec est, ait, vera et secura obedientia Domini nos-tri Jesu Christi. 8 Unde sic prius in Regula dicebatur: Fratres, in quibuscumque locis sunt, qui non possunt spiritualiter vitam nostram obser-vare, idipsum suo ministro signifi-cent. Minister vero taliter studeat provi-dere, sicut ipse sibi fieri vel-let. 9 ... vel secundum primam, ut dictum est, Regulam: In quibus-cumque locis sunt fratres. 10 Unde Regula sic prius habebat; Omnes fratres in quibuscum-que locis apud alios exstiterint, non sint camerarii vel cancel-larii nec praesint honoribus eorum quibus serviunt; nec reci-piant aliquod of-ficium, quod scandalum generet vel ani-mae suae faciat detrimentum (cf Mc 8,36); sed sint minores et subditi omnibus, qui in eisdem domibus sunt. 11 Unde prius in Regula dicebatur: Fra-tres qui sciunt laborare, laborent et eam artem, quam noverunt exerceant, si non fuerit contra salutem animae. 12 Et post pauca: Unusquisque in ea arte et officio, in quo voca-tus est, perma-neat (cf 1Cor 7,24) secundum dispositio-nem Ministri. 13 Unde ante bullam in Regula sic ponebat: Servi Dei semper orationi vel ali-cui bonae operationi insistere debent. 14 Et ante bullam haec in Regula verba erant: Caveant fratres, quod nullum locum vel aliquam rem sibi approprient nec alicui defendant. 15 Sic Sanctus in Regula prius lo-quebatur... Et iterum: Ubicum-que sunt fra-tres et in quocumque loco se inveniunt, spiritua-liter et diligenter debeant se videre et honorare ad invicem sine murmuratione (1Petr 4,9). Et caveant sibi fratres, quod non ostendant se tristes extrinsecus et nubilosos hypocritas, sed ostendant se gaudentes in Domino et hilares et iu-cundos et convenienter gratiosos. 16 De pecunia inventa Sanctus dicebat: Si invenerimus pecuniam, non curemus tamquam de pulvere, quem pedibus cal-camus. 17 Sustinebat [Franciscus] quod fratres leprosis in magna neces-sitate eleemosy-nam quaereret, sic tamen ut a pecunia mul-tum caverent. Et quamvis pia loca, in qui-bus fratres hospitabantur vel morabantur, diligerent, non tamen patiebatur, ut pro loco aliquo pecuniam quaererent vel quae-ri facerent, vel cum quae-rentibus eam i-rent. 18 Et primae Regulae littera sic ha-bebat: Cum necesse fuerit, vadant fratres pro eleemosyna. 19 Hoc ipse diffusius in originali Regula sic ponebat: Cum neces-se fuerit, vadant fratres pro eleemosyna. Et non verecun-den-tur, sed magis recordentur, quod Do-minus noster Jesus Chris-tus, Filius Dei vi-vi (Joa 11,27) omnipotentis, posuit faciem suam ut petram durissimam (Is 50,7) et neque verecundatus est. Et fui pauper et hospes et vixit de eleemosynis ipse et dis-cipuli eius. Et quando facerent eis vere-cundiam homines et nollent eis dare, inde gratias Deo agant, quia de verecundiis re-cipient magnum honorem ante tribunal Domini nostri Jesu Christi. Et sciant, quod verecundia non patientibus, sed infe-rentibus imputatur; et quod eleemosyna est hereditas et ius-titia, quae debetur paupe-ribus, quam acquisivit Dominus nos-ter Je-sus Christus. Et fratres, qui eam acqui-rendo laborant, magnam mercedem habe-bunt et faciunt lucrari et acquirere tribuentes, quia omnia, quae homines relinquunt in mundo, peribunt, sed de caritate et eleemosynis, quas fece-runt, habe-bunt praemium a Domino. 20 Sic Sanctus in Regula prius lo-que-batur: Secure manifestet unus alteri neces-sitatem suam, ut sibi necessaria in-veniat et mi-nistret. 21 ...ante bullam Sanctus in Regula sic monebat: Rogo fratrem infirmum, ut refe-rendo de omnibus gratias Creatori, qualem vult eum Dominus, talem esse desideret, sanum sive infirmum. 22 Et post pauca: Rogo omnes fratres meos, ut in infirmitatibus non irascantur vel conturbentur contra Deum vel contra fra-tres, nec multum sollicite postulent medicinam, nec nimis desi-derent liberare carnem cito morituram, quae est animae inimi-ca. 23 Raca vel fatue fratri typo contu-meliae dicere nefas ducebant, cum et re-gula prius et verba haec evangelii expri-meret (cf Mt 5,22). 24 Porro evangelium non contendere, non repetere, non resistere malo docet quae omnia ante bullam Regula specialiter expri-mebat; sed nunc concisis ac genera-libus verbis omnia com-prehendit. 25 Duplicem autem modum conver-sandi inter incredulos Sanctus in Regula prima ponens dicebat: Fratres duobus mo-dis inter eos possunt spiritualiter conver-sari. Unus modus est, ut non faciant lites nec contentiones, sed subditi sint omni creaturae propter Deum (1Petr 2,13) et confiteantur esse se christianos. Alius mo-dus est, quod cum viderint placere Deo annuntient verbum Dei, ut credant in Deum Patrem omnipotentem et Fi-lium eius et Spiritum Sanctum, creatorem om-nium, redempto-rem et salvatorem om-nium fidelium, et ut baptizentur et effi-ciantur christiani, quia salvari non pos-sunt, nisi qui baptiza-rentur et sint veri et spirituales christiani, quia "nisi qui rena-tus fuerit ex aqua et Spiritu Sancto non potest intrare in regnum Dei" (cf Joa 3,5). 26 Et quibusdam interpositis addebat: Et recordentur fratres, qui dederunt se et reliquerunt corpora sua propter Deum Do-mino Jesu Christo. Et pro eius amore de-bent sustinere tribulationem, persecutio-nem et mortem, quia dicit Dominus: "Qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet eam" (cf Lc 9,24). "Dico au-tem vobis amicis meis, ne terreamini ab iis, qui occi-dunt corpus" (Lc 12,4). "Si vos persequuntur in una civitate, fugite in aliam" (cf Mt 10,23). 27 ...prout Sanctus in Regula prius hortabatur dicens: Omnes fratres operibus praedicent. 28 Miro Sanctus modo personis eccle-siasticis deferri volebat. Unde prius in Regula sic dicebat: Omnes clericos et omnes religiosos habeamus pro dominis in iis, qui a nostra religione non deviant, et ordinem et adminis-trationem eorum in Domino veneremur. 29 ...cuius interdum pro aedificatione ac maioris contextus per originem elucida-tione recordor omnes fratres tenorem et spiritum eorum quae in ipsa regula scripta erant, docentes, dis-centes, inspicientes orabat a Domino benedici
 
1 Pelo que, dizia o santo sobre isso na regra ainda não bulada: Guardem-se os frades e seus ministros de não se introme-terem de modo algum em seus negócios. 2 Antes da regra ser bulada, juntava o santo: E mesmo que sejam chamados de hipócritas não deixem de fazer o bem. 3 Por isso, antes da bula, a regra tinha assim: Mas nos outros tempos não sejam obrigados segundo esta vida senão a jejuar na sexta feira. 4 ...como o santo disse antes na Regra: Lembrem-se - diz - os ministros que lhes foi confiado o cuidado das almas dos fra-des, das quais, se algum perecesse por sua culpa ou mau exemplo, deveriam eles prestar contas diante do senhor Jesus Cristo. 5 Assim dizia o santo na Regra origi-nal: Guardem-se os frades, tanto ministros quanto os outros, de por causa do pecado de outro ou mau exemplo não se pertur-bem nem se irem, porque o diabo quer corromper a muitos por causa do pecado de um, mas, espiritualmente, como po-dem, ajudem o que pecar, porque não são os sadios que precisam de médico mas os que estão mal (cfr. Mc 2,17 par.). 6 ...conforme aquela palavra do Se-nhor, que também o bem-aventurado Fran-cisco dizia aos frades: Os príncipes dos povos os dominam, e os que são maiores exercem poder entre eles; não será assim entre vós (Mt 20,25-26). 7 ...assim o santo os exortava na Regra antes da bula: Pela caridade do espírito sirvam voluntariamente e obedeçam uns aos outros (cfr. Gl 5,23). Esta é, diz, a ver-dadeira e segura obediência de nosso Se-nhor Jesus Cristo. 8 Por isso antes assim se dizia na Re-gra: Os frades, em quaisquer lugares e en-contrem, que não podem observar espiri-tualmente nossa vida, comuniquem isso a seu ministro. Mas o ministro busque pro-videnciar de tal forma, como quereria que fosse feito para ele. 9 ...ou segundo a primeira Regra, como se disse: Em quaisquer lugares estejam os frades. 10 Por isso a Regra tinha antes: Todos os frades em quaisquer lugares em que estejam na casa de outros, não sejam ca-mareiros ou chanceleres nem presidam às honras daqueles a quem servem; nem re-cebam algum cargo que produza escân-dalo ou cause detrimento para sua alma (cfr. Mt 8,36); mas sejam menores e sub-missos a todos que estão na mesma casa. 11 Por isso antes dizia-se na Regra: Os Frades que sabem trabalhar trabalhem e exerçam a arte que aprenderam, se não for contra a salvação da alma. 12 E depois de um pouco: Cada um permaneça na arte ou ofício em que foi chamado (Cfr. 1Cor 7,24) segundo a dis-posição do Ministro. 13 Por isso punha assim na Regra antes da bula: Os servos de Deus devem estar sempre ocupados na oração ou em alguma obra boa. 14 E, antes da bula, estas eram as pala-vras na Regra: Cuidem os frades de não se apropriar de nenhum lugar ou alguma coi-sa e nem de defender para alguém. 15 Assim dizia o Santo na Regra antes... E ainda: Onde quer que os frades estão e em qualquer lugar que estejam devem ver-se espiritual e diligentemente e honrar uns aos outros sem murmuração (1 Pd 4,9). E guardem-se os frades de se mostrar exte-riormente tristes e carrancudos hipócritas, mas mostrem-se alegres no Senhor e festi-vos e agradáveis e convenientemente amá-veis. 16 Sobre a pecúnia achada, o Santo dizia: Se encontrarmos pecúnia, não cuidemos, como se fosse pó que pisamos com os pés. 17 Sustinha [Francisco] que em grande necessidade devia pedir esmola para os irmãos leprosos, mas de tal forma que to-massem muito cuidado com a pecúnia. E embora amassem os lugares piedosos, em que os frades se hospedavam ou moravam, não suportava que pedissem pecúnia por algum lugar ou fizessem pedir, ou fossem com os que pediam. 18 E a letra da primeira Regra tinha assim: Quando for necessário, os frades vão pela esmola. 19 Isso ele mesmo punha mais difusa-mente na regra original assim: Quando for necessário, vão os frades pela esmola. E não se envergonhem, mas antes se recor-dem que nosso Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo (Jo 11,27) onipotente pôs sua cara como uma pedra duríssima (Is 50,7) e não se envergonhou. E foi pobre e forasteiro e viveu de esmolas ele e seus discípulos. E quando os homens lhes cau-sassem vergonha e não lhes quisessem dar, dêem graças a Deus por isso, porque das vergonhas receberão uma grande honra diante do tribunal de nosso Senhor Jesus Cristo. E saibam que a vergonha não é imputada aos que a sofrem mas aos que a causam, e que a esmola é herança e justiça que de deve aos pobres, que foi adquirida por nosso Senhor Jesus Cristo. E os frades que trabalham para adquiri-la terão uma grande recompensa e farão os que dão lu-crar e ganhar, porque todas as coisas que os homens deixam no mundo vão perecer, mas pela caridade esmolas que fizerem vão receber o prêmio do Senhor. 20 Assim dizia o Santo antes na Regra: Manifeste um ao outro com segurança sua necessidade, para que encontre e sirva o que lhe necessário. 21 ...antes da bula o Santo assim admo-estava na Regra: Rogo o irmão doente que dando graças por tudo ao Criador, deseje ser tal qual o Senhor o quer, são ou en-fermo. 22 E depois de um pouco: Rogo todos os meus frades, que nas enfermidades não se irem nem perturbem contra Deus ou contra os frades, nem peçam muito soli-citamente o remédio, nem desejem demais libertar a carne que logo vai morrer, que é inimiga da alma. 23 Achavam que não podiam dizer raca ou louco a um irmão como ofensa, pois era expresso antes pela regra e por essas palavras do evangelho (cfr. Mt 5,22). 24 Além disso o evangelho ensina a não fazer contendas, não exigir de volta, não resistir ao mal, coisas essas que a regra antes expressava especialmente; mas ago-ra resume tudo em palavras concisas e ge-rais. 25 Mas o Santo, apresentando dois mo-dos de comportar-se entre os incrédulos, dizia na primeira Regra: Os frades podem comportar-se de dois modos entre eles: Um modo é que não façam disputas nem con-tendas, mas sejam submissos a toda cria-tura por Deus (1Pd 2,13) e confessem que são cristãos. Outro modo é que, quando virem que agrada a Deus, anunciem a pa-lavra de Deus, para que creiam em Deus Pai onipotente e no seu Filho e no Espírito santo, criador de tudo, redentor e salvador de todos os fiéis, e que se batizem e se façam cristãos, porque não podem salvar-se se não forem batizados e não forem cristãos verdadeiros e espirituais, porque "se alguém não renascer pela água e pelo Espírito Santo, não pode entrar no reino de Deus" (cfr. Jo 3,5). 26 E depois de algumas interposições, dizia: E recordem-se os frades que se de-ram e deixaram sua corpos por Deus Se-nhor Jesus Cristo. E por seu amor devem suportar tribulação, perseguição e morte, porque diz o Senhor: "Quem perder a sua alma por mim, vai salvá-la" (cfr. Lc 9,24). "Digo porém a vós meus amigos, não vos aterrorizeis com aqueles que matam o corpo" (Lc 12,4). "Se vos perseguirem em uma cidade, fugi para outra" (cfr. Mt 10,23). 27 ...como o Santo exortava antes na Regra dizendo: Todos os frades preguem com obras. 28 De modo admirável o santo queria que se respeitasse as pessoas religiosas: Tenhamos todos os clérigos e todos os reli-giosos como senhores naquelas coisas que não desviam da nossa religião, e venere-mos no Senhor sua ordem e administra-ção. 29 ...para cuja edificação e maior es-clarecimento do contexto pela origem, re-cordo entretanto a todos os meus frades o teor e espírito daquelas coisas que es-tavam escritas na própria regra. Orava para que fossem abençoados pelo Senhor os que ensinavam, aprendiam, olhavam.
Fragmentos em 2 Celano
Fragmentos em 2 Celano
1 [Ministri] teneantur in die iudicii coram te, Domine, reddere rationem, si aliquis frater eorum vel negligentia vel exemplo seu aspera correctione perierit. 2 ...pro generali commonitione in quodam capitulo scribi fecit haec verba: Caveant fratres, ne se ostendent extrinse-cus nubi-losos et hypocritas tristes, sed os-tendant se gaudentes in Do-mino, hilares et iucundos et convenienter gratiosos. 3 ...inculcans temerario verbum re-gulae, quo satis elucet velut pulverem in-ventum denarium conculcari debere. 4 Unde in quaddam regula scribi fecit haec verba: Rogo omnes fratres meos in-firmos, ut in suis infirmitatibus non iras-cantur vel conturbentur contra Deum vel contra fratres. Non multum sollicite pos-tulent medicinas, nec nimis desiderent liberare car-nem cito morituram, quae est animae inimica. De omnibus gratias a-gant, ut quales vult eos esse Deus, tales fore deside-rent. Quos enim Deus ad vitam praeordinavit aeternam (cf Act 13,48), flagellorum atque infirmitatum stimulis erudit, sicut ipse dixit: Ego quos amo, corrigo et castigo (Apoc 3,19).
 
1 [Os ministros] tenham que prestar contas diante de ti, Senhor, no dia do juízo, se algum dos seus frades perecer por negligência, pelo exemplo ou por áspera correção. 2 ...para exortação geral, fez escrever estas palavras em um capítulo: Guardem-se os frades de se mostrar por fora car-rancudos e hipócritas tristes, mas mos-trem-se alegres no Senhor, risonhos e con-venientemente amáveis. 3 ...inculcando temerariamente a pala-vra de regra, pela qual fica bem claro que dinheiro achado deve ser pisado como pó. 4 Por isso em certa regra fez escrever estas palavras: Rogo a todos os meus fra-des doentes que em suas enfermidades não se irem ou perturbem contra Deus ou con-tra os frades. Não peçam muito solicita-mente os remédios, nem desejem demais libertar a carne que logo vai morrer, que é inimiga da alma. Dêem graças a Deus por tudo, para desejarem ser tais quais Deus quer que sejam. Pois Deus ensina com os estímulos dos flagelos e das doenças a-queles que predestinou para a vida eterna (cfr. At 13,48), como ele mesmo disse: Eu corrijo e castigo os que amo (Ap 3,19).