
FRAGMENTOS
DA REGRA ANTIGA(frra) |
|||||
| Já em 1904, Boehmer fazia notar
que havia diversas citações da Regra de São Francisco
que eram certamente anteriores à Regra Bulada mas também
não constavam exatamente na Regra não bulada. Ele colocou
alguns logo depois de sua apresentação da Regra não
bulada. Na realidade, são até mais numerosos. Podemos encontrá-los
em três fontes: 1. O códice da catedral de Worchester, a
"Explicação da Regra" escrita por Hugo de Digne
entre 1245 e 1255 e a "Vida Segunda", de Celano. Lembramos que
o código de Worchester está bastante danificado. Por isso,
estão colocadas entre colchetes as palavras que foram reconstituídas
sem absoluta certeza... |
|||||
| Texto
Original |
Texto
Traduzido |
|
| Fragmenta alterius
Regulae non bullatae |
Fragmentos de outra Regra não bulada |
|
| 1. Fragmenta Codicis Wigorniensis 1 Attendamus, omnes fratres, quod dicit Dominus: Diligite inimicos vestros e benefacite his qui oderunt vos (cf Mc 5,44 par.), quia Dominus noster Jesus Christus, cuius sequi vestigia debemus (cf Petr 2, 21), traditorem suum vocavit amicum et crucifixoribus suis sponte se obtulit. 2 A-mici igitur nostri sunt omnes illi qui in-iuste nobis inferunt [tribulationes, angustias,] verecundias, iniurias et dolores et tormenta, martyrium et mortem; quos multum diligere debemus, quia ex hoc, quod nobis inferunt, habemus vitam ae-ternam. 3 Et castigemus corpus nostrum crucifigentes illud cum vitiis et concupis-centiis et peccatis, quia carnaliter vivendo vult nobis auferre amorem Jesu Christi et vitam aeternam et mittere se ipsum cum anima in infernum; 4 quia nos per culpam nostram fuimus foetidi, bono contrarii, ad malum prompti et voluntarii; 5 quia sicut dicit Dominus: "De corde procedunt et ex-eunt cogitationes malae" (Mc 7,21) et cetera... 6 sed autem, postquam dimisimus mundum, nihil aliud habere facere, nisi ut solliciti simus sequi voluntatem et pla-cere ipsi; 7 multum caveamus, ne simus terra secus viam posita petrosa vel spino-sa, secundum quod dicit Dominus in evan-gelio: "Semen est verbum Dei (Lc 8,11); quod autem secus viam cecidit, conculca-tum est” (cf Lc 8,5) et cetera usque ibi: 8 “fructum afferunt in patientia” (Lc 8,15). 9 Et propterea omnes fratres, sicut dicit Dominus: "Dimittamus mortuos... suos" (cf Mt 8,22); 10 et multum caveamus a malitia et subtilitate satanae, qui vult, ne homo virtutem suam et cor suum habeat ad Dominum Deum; 11 et circuiens desi-deret cor hominis sub specie alicuius mer-cedis vel adiutorii tollere et suffocare ver-bum et praecepta Domini a memoria et volens cor hominis per saecularia negotia et curas inhabitare et excaecare, sicut dicit Dominus: 12 "Cum immundus spiritus" (Mt 12,43) et cetera usque ibi: 13 "Fiunt novis-sima illius hominis peiora prioribus" (Mt 12,45). 14 Unde, omnes fratres, custodiamus nos multum, ne sub specie alicuius operis vel mercedis vel adiutorii perdamus aut tollamus mentem nostram et cor a Do-mino. 15 Sed in caritate, quae Deus est (cf 1Joa 4,16), rogo omnes fratres tam mi-nistros quam alios, ut omni impedimento remoto, omni cura et sollicitudine postpo-sita, quocum possunt, amare, servire et a-dorare Dominum Deum mundo corde et pura mente faciant, quod ipse super omnia quaerit, 16 et semper faciamus habitaculum et mansionem (cf Joa 14,23) ipsi, qui est Dominus Deus omnipotens, Pater et Filius et Spiritus Sanctus, qui dixit: "Vigilate ita-que omni tempore orantes, ut digni habea-mini fugere omnia mala, quae ventura sunt et stare ante Filium hominis" (Lc 21,36); "et cum stabitis ad orandum (Mc 11,25), dicite (Lc 11,2): Pater noster" (Mt 6,9). 17 Et adoremus eum puro corde, "quoniam oportet semper orare et non deficere" (Lc 18,1); "nam et Pater tales quaerit" ado-ratores (cf Joa 4,23). 18 "Spiritus est Deus et eos qui adorant eum, in spiritu et verita-te oportet adorare" (Joa 4,24). 19 Et ad eum recurramus tamquam “ad pastorem et episcopum animarum" (1Petr 2,25) nos-trarum, qui dicit: "Ego sum pastor bonus" (Joa 10,11) et cetera usque ibi: "animam meam pono pro ovibus meis" (Joa 10,15). 20 "Omnes vos fratres estis et patrem nolite vocare vobis super terram" (Mt 23, 8-9) et cetera. 21 Ne (!) “vocemini magistri" (Mt 23,10) et cetera. 22 "Si manseritis in me et verba mea in vobis manserint, quodcum-que volueritis, petetis et fiet vobis” (Joa 15,7). 23 "Ubicumque sunt duo vel tres congregati in nomine meo" (Mt 18,20) et cetera. 24 "Ecce ego vobiscum sum in omnibus diebus" (Mt 28,20) et cetera. 25 "Verba, quae locutus sum vobis, spiritus et vita sunt" (Joa 6,64). 26 "Ego sum via, veritas et vita" (Joa 14,6). 27 Teneamus ergo verba, doctrinam, vitam et sanctum evangelium Domini nos-tri Jesu Christi, qui dignatus est pro nobis rogare Patrem et nobis suum nomen mani-festare dicens: Pater, "manifestavi nomen tuum hominibus" (Joa 17,6) et cetera usque ibi: 28 "Pater, quos dedisti mihi, volo, ut ubi sum, et illi sint mecum, ut videant clar-itatem meam" (cf Joa 17,24) in regno tuo. 20 Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. 30 Et ostendant fratres pauperibus de-lectationem quam habent invicem, sicut dicit apostolus: "Non diligamus verbo ne-que lingua" (1Joa 3,18) et cetera. 31 Omnes fratres, ubicumque sunt, ca-veant sibi a malo visu et frequentia mulie-rum et nullus cum eis consilietur solus. 32 Infra: Et multum nos et omnia membra nostra munda teneamus, quia dicit Domi-nus: "Omnis qui viderit mulierem ad con-cupiscendum" (Mt 5,28) et cetera. Infra. 33 Quando fratres vadunt per mundum nihil portent per viam neque sacculum (cf Lc 10,4) "neque peram neque panem ne-que pecuniam (cf Lc 9,3) neque virgam neque calceamenta" (cf Mt 10,10). Infra: 34 [Non resistant malo, sed qui eos per-cusserit in una maxilla, praebeant ei et alteram (cf Mt 5,39). 35 Et qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cf Lc 6,29), et qui aufert ab eis quae sua sunt, non repetant (cf Lc 6,30). 36 Fratres qui de] licentia sui ministri vadunt inter infideles duobus modis p[os-sunt] conversari spiritualiter. 37 Unus mo-dus est, quod non faciant lites neque con-tentiones, sed sint subditi "omni huma-nae creaturae propter Deum" (1Petr 2,13) et confiteantur se esse christianos. 38 Alius modus est, quod, cum viderint Deo place-re, annuntient verbum Dei, ut credant in Deum Patrem omnipotentem et Filium et Spiritum Sanctum. Infra: 39 Et omnes fratres, ubicumque sint, recordentur, quod dederunt se et relique-runt se et corpora sua Domino Jesu Chris-to. 40 Et pro eius amore debent sustinere persecutionem et mortem tam ab inimicis visibilibus et invisibilibus; et cetera. Infra: 41 Omnes fratres moribus praedicent. 42 Nullus minister vel praedicator appro-priet sibi ministerium vel officium prae-dica-tionis, sed quacumque [!] ei iniun-ctum fu-erit, dimittat officium suum. 43 Unde de-precor in caritate, quae est Deus (cf 1Joa 4,16), omnes fratres meos prae-dicatores, oratores, laboratores, tam cleri-cos quam laicos, ut studeant se humilitate in omnibus, 44 non gloriari, in se gaudere neque interius se exaltare de bonis verbis et ope-ribus, immo de nullo bono, quod Deus fa-cit vel dicit vel operatur in eis quandoque et per ipsos, secundum quod dicit Domi-nus: "Verumtamen in hoc nolite gaudere, quod vobis spiritus subiciuntur" (Lc 10, 20), et cetera. 45 Et firmiter sciamus, quod non per-tinet ad nos nisi vitia et peccata; 46 sed magis debemus gaudere, "cum in tentatio-nes varias" inciderimus (cf Jac 1,2) et sus-tinuerimus quascumque animae et corpo-ris angustias et tribulationes in hoc mundo propter vitam aeternam. 47 Omnes ergo fratres caveamus a su-perbia et vana gloria; custodiamus nos multum a sapientia huius mundi et pru-dentia carnis. 48 Spiritus enim carnis vult et studet multum ad verba habenda, sed parum ad operationem; 49 et quaerit non religionem et sanctitatem spiritus, sed vult et desiderat religionem et sanctitatem foris apparentem hominibus. 50 Et isti sunt, de quibus dicit Dominus: "Amen dico vobis, receperunt mercedem suam" (Mt 6,2). 51 Spiritus autem Domini vult mortificatio-nem et despectam, vilem et abiectam et opprobiosam esse carnem. 52 Et studet ad humilitatem et patientiam, puram simpli-citatem et veram pacem spiritus. 53 Et super omnia desiderat divinum timorem et divinam sapientiam et divinum amorem Patris et Filii et Spiritus Sancti. 54 Et omnia bona Domino Deo altissi-mo et summo reddamus et omnia bona ip-sius esse recognoscamus. 55 Et ipse accipiat omnes honores et reverentias, omnes lau-des et benedictiones, omnes gratias et glo-rias, cuius est omne bonum, qui solus est bonus (cf Lc 18,19). 56 Et quando audimus homines ma-lum dicere vel blasphemare Dominum, nos bene faciamus et benedicamus et lau-demus Dominum, "qui est benedictus in saecula" (Rom 1,25). 57 Omnes clericos et religiosos habea-mus pro dominis in his quae spectant ad salutem animae, et a mea religione non deviaverint; et ordinem et administratio-nem eorum in Domino veneremur et offi-cium. Infra: 58 Hanc vel talem exhortationem vel laudem possunt omnes fratres quantum-cumque inspiraverit eis Deus annuntiare inter quoscumque homines cum benedic-tione Dei et licentia sui ministri: 59 Timete et honorate, laudate et benedicite, gratias agite (1Thess 5,18) et adorate Dominum Deum nostrum, omnipotentem in Trinitate et Unitate, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, creatorem omnium. 60 Agite poe-nitentiam (cf Mt 3,2) et facite dignos fru-ctus poenitentiae (cf Lc 3,8), quia scitote quod cito moriemur. 61 "Date et dabitur vobis" (Lc 6,38). 62 Dimittite et dimittetur vobis (cf Lc 6,37). 63 Et "si non dimise-ritis" (Mt 6,14), Dominus non "dimittet vobis peccata vestra" (Mc 11,25); confi-temini omnia peccata vestra (cf Jac 5,16). 64 Beati qui moriuntur in poenitentia, quia erunt in regno caelorum. 65 Vae illis qui non mo-riuntur in poenitentia, quia erunt "filii diaboli", cuius opera faciunt (Joa 8, 41) et ibunt in ignem aeternum. 66 Cavete et ab-stinete ab omni malo et perse-verate usque in finem in bono. 67 Caveant omnes fratres, ubicumque fuerint, in eremis vel aliis locis, quod nul-lum locum vel aliquam rem sibi appro-prient nec alicui defendant. 68 Et quicum-que ad eos venerit amicus vel adversarius cum ipsis aliquo modo non contendant. 69 Et ubicumque sint fratres et in quocumque [loco se invenerint, spiritualiter et diligen-ter debeant se revidere et honorare ad "in-vicem sine murmuratione" (1Petr 4,9). 70 Et caveant sibi, quod non ostendant se tristes, extrinsecus nubilosos et hypocritas; sed ostendant se "gaudentes in Domino" (cf Phil 4,4) et hilares et iocundos] et con-venienter gratiosos. 71 Rogo quemlibet fratrem infirmum, ut referendo de omnibus gratias Creatori qualem vult eum Deus talem se esse desi-deret sive sanum sive infirmum, quia om-nes, quos Dominus preordinavit "ad vitam aeternam" (cf Act 14,48), flagellorum at-que infirmitatum stimulis atque compunc-tionis spiritu erudit; sicut: "Ego quos amo" (Apc 3,19) et cetera. 72 Unde rogo omnes fratres meos infir-mos, ut in eorum infirmitatibus non iras-cantur nec conturbentur contra Deum aut contra fratres, nec multum sollicite medi-cinas neque nimis desiderent liberare car-nem cito morituram, quae est animae mo-ritura inimica. 73 Omnes fratres studeant sequi humili-tatem et paupertatem Domini nostri Jesu Christi et recordentur, quod nihil aliud oportet nos habere de toto mundo, nisi, sicut dicit apostolus, habentes [alimenta] et vestes "quibus tegamur his contenti simus" (1Tim 6,80). 74 Et debent gaudere, quando conversantur inter viles et despec-tas personas, inter pauperes et de-biles et infirmos et leprosos et iuxta viam mendi-cantes. 75 Et cum necesse fuerit, va-dant pro eleemosynis. 76 Et non verecun-dentur, quia Dominus noster Jesus "Chris-tus, Fi-lius Dei vivi" (Joa 11,27) omnipo-tentis, "posuit faciem suam ut petram du-rissi-mam" (Is 50,7) nec verecundatus est. 77 Et fuit pauper et hospes et vixit de eleemo-synis ipse et beata Virgo, mater eius sancta Maria, et discipuli eius. 78 Et quan-do fece-rint homines eis verecundiam et no-luerint eis dare, referant inde gratias Do-mino, quia de verecundiis recipient magnum ho-norem ante tribunal Domini nostri Jesu Christi. 79 Et sciant, quod verecundia non pa-tientibus, sed inferentibus imputabitur; 80 quod eleemosyna est hereditas et iustitia, quae debetur pauperibus, quam Dominus noster Jesus Christus acquisivit. 81 Et fra-tres, qui eam acquirendo laborant, mag-nam mercedem habebunt et facient lucrari et acquirere tribuentes; quia omnia, quae homines relinquunt in mundo, peribunt, sed de caritate et eleemosynis, quas fece-rint, habebunt viram aeternam. |
1. Fragmentos do Códice de Worchester 1 Atendamos,
todos os frades, que [o Senhor diz]: Amai vossos inimigos e fazei o bem
aos que vos odeiam (cfr. Mc 5,44 par.), porque nosso Senhor Jesus Cristo,
cujos vestígios devemos seguir (cfr. Pd 2, 21), chamou seu traidor
de amigo e se en-tregou espontaneamente aos que o crucifi-caram. 2 Pois
são amigos nossos todos os que injustamente nos causam tribulações,
angústias,] vergonhas, injúrias e dores e tormentos, martírio
e morte; aos quais muito devemos amar, porque a partir dis-so, que nos
causam, temos a vida eterna. 3 E castiguemos nosso corpo crucificando-o
com os vícios e concupiscências e pe-cados, porque vivendo
carnalmente quer tirar-nos o amor de Jesus Cristo e a vida eterna e a
si mesmo com a alma para o inferno; 4 porque nós por nossa culpa
fomos fétidos, contrários ao bem, prontos e voluntários
para o mal; 5 porque, como diz o Senhor: "Do coração
procedem e saem os maus pensamentos" (Mc 7,21) etc... 9 E por isso
todos os frades, como diz o Senhor: "Deixemos os mortos... seus"
(cfr. Mt 8,22); 10 e muito nos guardemos da malícia e sutileza
de satanás, que quer que o homem não tenha sua virtude e
seu coração para o Senhor Deus; 11 e dando voltas deseja
tomar o coração do homem sob aparência de alguma mercê
ou ajuda, e sufocar a palavra e os preceitos do Se-nhor da memória
e querendo habitar no coração do homem e cegá-lo
pelos negó-cios e cuidados seculares, como diz o Se-nhor: 12 "Quando
o espírito imundo" (Mt 12,43) etc até aí: 13
"Torna-se o fim desse homem pior que o começo" (Mt 12,45).
14 Por isso, todos os frades, guardemo-nos muito de que, sob a aparência
de alguma obra ou mercê ou ajuda não per-camos ou tiremos
nossa mente e coração do Senhor. 15 Mas na caridade, que
é Deus (cfr. 1Jo 4,16), rogo a todos os frades, tanto ministros
como outros, que, afastando to-do impedimento, deixando todo cuidado e
solicitude, quanto podem, façam amar, servir e adorar o Senhor
Deus de coração limpo e mente pura, o que ele quer acima
de tudo, 16 e sempre façamos uma morada e mansão para ele
(cfr. Jo 14,23), que é o Senhor Deus onipotente, Pai e Filho e
Espírito Santo, que disse: "Vigiai portanto rezando todo o
tempo, para que sejais dig-nos de escapar de todo mal que virá
e estar diante do Filho do homem" (Lc 21,36); "e quando estiverdes
em pé para orar (Mc 11,25), dizei (Lc 11,2): Pai nosso" (mt
6,9). 17 E o adoremos de coração puro, "porque é
preciso orar sempre e não ces-sar" (Lc 18,1); "pois os
Pai busca" tais adoradores (cfr. Jo 4,23). 18 "Deus é
espí-rito, e os que o adoram devem adorá-lo em espírito
e verdade" (Jo 4,24). 19 E re-corramos a ele como "ao pastor
e bispo das almas" (1Pd 2,25) nossas, que diz: "Eu sou o bom
pastor" (Jo 10,11) etc até aí: "dou a minha alma
pelas minhas ovelhas" (Jo 10,15). 20 "Todos vós sois
irmãos e não chameis a ninguém de pai sobre a terra"
(Mt 23,8-9) etc. 21 Não "vos chameis de mestres" (Mt
23,10) et-c. 22 "Se permanecerdes em mim e minhas palavras permanecerem
em vós, qualquer coisa que queirais, pedi e vos será feito"
(Jo 15,7). 23 "Onde quer que es-tiverem dois ou três congregados
no meu nome" (Mt 18,20) etc. 24 "Eis que estou convosco todos
os dias" (Mt 28,20) etc. 25 "As palavras que vos disse são
espírito e vida" (Jo 6,64). 26 "Eu sou o caminho, a verdade
e a vida" (Jo 14,6). 27 Por isso mantenhamos as palavras, a doutrina,
a vida e o santo evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo, que se dignou
rogar ao Pai por nós e manifestar seu nome dizendo: Pai, "manifestei
teu nome aos homens" (Jo 17,6) etc até aí: 28 "Pai,
os que e deste, quero que também eles este-jam comigo onde eu estou,
para que vejam minha claridade" (cfr. Jo 17,24) no teu rei-no. 29
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, como era no
princípio e agora e sempre e nos séculos dos séculos.
Amém. 30 E mostrem os frades aos pobres o prazer que têm
uns com os outros, como diz o apóstolo: "Não amemos
de palavra nem de língua" (1Jo 3,18) etc. 31 Todos os frades,
onde quer que este-jam, guardem-se do mau olhar e da fre-qüência
das mulheres e nenhum se acon-selhe com elas sozinho. 32 Abaixo: E guarde-mos
muito limpos nós e nossos membros, porque diz o Senhor: "Todo
que olhar uma mulher para a concupiscência" (Mt 5,28) etc.
Abaixo. 33 Quando os frades vão pelo mundo não levem nada
pelo caminho, nem sacola (cfr. Lc 10,4) "nem bola nem pão
nem pecúnia (cfr. Lc 9,3) nem bastão nem calçados"
(cfr. Mt 10,10. Abaixo: 34 [Não resistam ao mau, mas ao que os
bater em uma face, ofereçam-lhe tam-bém a outra ( cfr. Mt
5,39). 35 E o que lhe tira o manto, não lhe impeçam tam-bém
a túnica (cfr. Lc 6,29), e o que lhes tira o que é deles,
não tomem de volta (cfr. Lc 6,30). 36 Os frades que com] licença
de seu ministro vão entre os infiéis de dois modos p[odem}
comportar-se espiritualmente. 37 Um modo é que não façam
disputas nem con-tendas, mas sejam submissos "a toda hu-mana criatura
por Deus" (1Pd 2,13) e con-fessem que são cristãos.
38 Outro modo é que, quando virem que agrada a Deus, a-nunciem
a palavra de Deus, para que crei-am em Deus Pai onipotente e no Filho
e no Espírito Santo. Abaixo: 39 E todos os frades, onde quer que
es-tejam, lembrem-se de que deram e aban-donaram eles mesmos e seus corpos
ao Senhor Jesus Cristo. 40 E por seu amor de-vem suportar perseguição
e morte dos ini-migos visíveis e invisíveis: etc. Abaixo:
41 Todos os frades preguem com os cos-tumes. 42 Nenhum ministro ou pregador
se aproprie do ministério ou ofício da pre-gação,
mas de qualquer jeito que lhe tenha sido mandado, entregue seu ofício.
43 Por isso suplico na caridade, que é Deus (cfr. 1Jo 4,16), todos
os meus frades pregado-res, oradores, trabalhadores, tanto clérigos
como leigos, que procurem humilhar-se em tudo, 44 não se gloriar,
gozar em si mes-mos ou se exaltar interiormente pelas boas palavras ou
obras, e mesmo por nenhum bem, que Deus faz ou diz ou opera neles alguma
vez e através deles, de acordo com o que diz o Senhor: "Mas
não vos alegreis nisto, que os espíritos se vos submetem"
(Lc 10,20), etc. 45 E saibamos firmemente que não nos pertencem
senão os vícios e pecados; 46 mas mais nos devemos alegrar
"quando cairmos em tentações diversas" (cfr. Tg
1,2) e suportarmos quaisquer angústias e tri-bulações
da alma e do corpo neste mun-do pela vida eterna. 47 Por isso, guardemo-nos
todos os frades da soberba e vanglória; guardemo-nos muito da sabedoria
deste mundo e da prudência da carne. 48 Pois o espírito da
carne quer e busca muito ter palavras, mas pouco a realização;
49 e procura não a reli-gião e a santidade do espírito,
mas quer e deseja a religião e a santidade que apare-cem fora para
os homens. 50 E é destes que diz o Senhor: "Em ver-dade vos
digo, receberam sua recompen-sa" (Mt 6,2). 51 Mas o espírito
de Deus quer a mortifica-ção e que a carne seja des-prezada,
vil e abjeta e cheia de opróbrios. 52 E se esforça pela
humildade e a paciên-cia, a pura sim-plicidade e a verdadeira paz
do espírito. 53 E acima de tudo deseja o divino- temor e a divina
sabedoria e o divino amor do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
54 E entreguemos ao Senhor Deus al-tíssimo todos os bens e reconheçamos
que todos os bens são dele. 55 E receba todas as honras e reverências,
todos os louvores e bênçãos, todas as graças
e glórias ele mesmo, de quem é todo bem, que só ele
é bom (cfr. Lc 18,19). 56 E quando ouvimos os homens dize-rem mal
ou blasfemarem o Senhor, faça-mos nós o bem e bendigamos
e louvemos o Senhor "que é bendito pelos séculos"
(Rm 1,25). 57 Tenhamos todos os clérigos e religio-sos como senhores
no que diz respeito à salvação da alma, e não
desviarem da mi-nha religião; e veneremos sua ordem e ad-ministração
no Senhor e seu ofício. Abaixo: 58 Esta exortação,
ou semelhante, ou louvor podem todos os frades anunciar quanto Deus lhes
inspirar, entre quaisquer pessoas com a bênção de
Deus e a licença de seu ministro: 59 Temei e honrai, louvai e bendizei,
dai graças (1Ts 5,18) e adorai o Senhor nosso Deus, onipotente
na Trin-dade e Unidade, Pai e Filho e Espírito San-to, criador
de todas as coisas. 60 Fazei penitência (cfr. Mt 3,2) e fazei frutos
dignos de penitência (cfr. Lc 3,8), porque sabei que logo vamos
morrer. 61 "Dai e vos será da-do" (Lc 6,38). 62 Perdoai
e vos será perdoa-do (cfr. Lc 6,37). 63 E "se não perdoardes"
(Mt 6,14), o Senhor não "vos perdoará vossos pecados"
(Mc 11,25); confessai todos os vossos pecados (cfr. Tg 5,16). 64 Bem-aventurados
os que morrem em pe-nitência, porque estarão no reino dos
céus. 65 Ai daqueles que não morrem em peni-tência,
porque serão "fillhos do diabo", cujas obras fazem (Jo
8,412) e irão para o fogo eterno. 66 Tomai cuidado e abstende-vos
de todo mal e perseverai até o fim no bem. 67 Guardem-se todos
os frades, onde quer que estejam, em eremitérios ou ou-tros lugares,
de não se apropriar nem de-fender nenhum lugar ou alguma coisa.
68 E qualquer um que venha a eles, amigo ou adversário, não
contendam com eles de alguma maneira. 69 E onde quer que os fra-des estejam
e em qualquer [lugar se en-contrarem, espiritual e diligentemente de-vem
se rever e honrar "uns aos outros sem murmuração"
(1Pd 4,9). 70 E cuidem de não se mostrar tristes, enevoados por
fora e hipócritas; mas se mostrem "alegres no Senhor"
(cfr. Fl 4,4) e festivos e agradá-veis] e convenientemente amáveis.
71 Rogo todo frade doente que, prestan-do graças ao Criador por
tudo, deseje ser tal qual Deus o quer, seja são seja en-fermo,
porque todos os que o Senhor pre-destinou "à vida eterna"
(cfr. At 14,48), en-sina-os com os estímulos dos flagelos e das
enfermidades e com o espírito de com-punção; como:
"Eu, os que amo" (Ap 3, 19) etc. 72 Por isso rogo todos os meus
frades doentes que em suas enfermidades não se irem nem perturbem
contra Deus ou con-tra os irmãos, nem desejem muito solicita-mente
os remédios nem demais livrar a carne que logo vai morrer, que
é inimiga da alma que vai morrer. 73 Todos os frades procurem seguir
a humildade e a pobreza de nosso Senhor Jesus Cristo e lembrem que nada
mais convém que tenhamos de todo o mundo a não ser, como
diz o apóstolo, ter [alimen-tos] e vestes "com que nos cubramos
com isso estejamos contentes" (1Tm 6,80). 74 E devem alegrar-se quando
entre as pessoas vis e desprezadas, entre os pobres e os fra-cos e os
doentes e leprosos e os que mendi-gam à beira do caminho. 75 E
quando for preciso vão pedir esmolas. 76 E não se en-vergonhem,
porque nosso Senhor Jesus "Cristo, Filho do Deus vivo" (Jo 11,27)
onipotente, "fez seu rosto como uma pedra duríssima"
(Is 50,7) e não se envergonhou. 77 E foi pobre e forasteiro e viveu
de esmo-las, ele e a bem-aventurada Virgem, sua mãe Maria, e seus
discípulos. 78 E quando os homens os envergonharem e não
lhes quiserem dar, dêem graças por isso ao Se-nhor, porque
pelas vergonhas receberão grande honra diante do tribunal de nosso
Senhor Jesus Cristo. 79 E saibam que a vergonha não será
imputada aos que a padecem mas aos que a causam; 80 que a esmola é
herança e jus-tiça que se deve aos pobres, que foi adqui-rida
por nosso Senhor Jesus Cristo. 81 81 E os frades que trabalham para adquiri-la
terão uma grande recompensa e farão lu-crar e ganhar os
que a dão; porque todas as coisas que os homens deixam no mun-do,
vão perecer, mas pela caridade as esmolas que fizerem, vão
ter a vida eterna. |
|
Fragmentos em Hugo de Digne |
Fragmentos da exposição da Regra
de Frei Hugo de Digne |
|
1 Unde Sanctus de huiusmodi regula nondum bulllata
dicebat: Caveant sibi fratres et ministri fratrum, quod de nego-tiis suis
nullo modo se intromittant. 2 Antequam regula bullaretur Sanctus addebat:
Et licet dicantur hypocritae, non cessent bene facere. 3 Unde ante bullam
regula sic habebat: Aliis autem temporibus non teneantur secundum hanc
vitam nisi sexta feria ieiu-nare. 4 ...ut Sanctus prius in Regula dixit:
Recordentur - inquit - ministri quod com-missa est eis cura animarum fratrum,
de quibus, si aliquis pereretur propter eorum culpam vel malum exemplum,
oportebit eis reddere rationem coram domino Jesu Christo. 5 Sic Sanctus
in Regula originali di-cebat: Caveant fratres omnes tam ministri quam
alii, quod propter peccatum alte-rius vel malum exemplum non conturben-tur
vel irascantur, quia diabo-lus propter pec-catum unius multos vult corrumpere,
sed spiri-tualiter, sicut possunt, adiuvent illum, qui peccaverit, quia
non est opus sanis me-dicus, sed illis qui male habent (cf Mc 2, 17 par.).
6 ...juxta illud Domini verbum, quod et beatus Franciscus fratribus dicebat:
Principes gentium dominantur eorum, et qui maiores sunt potestatem exercent
inter eos; non sic erit inter vos (Mt 20,25-26a). 7 ...sic Sanctus ante
bullam eos in Regula hortabatur: Per caritatem spiritus voluntarie serviant
et obediant invicem (cfr Gal 5,13). Haec est, ait, vera et secura obedientia
Domini nos-tri Jesu Christi. 8 Unde sic prius in Regula dicebatur: Fratres,
in quibuscumque locis sunt, qui non possunt spiritualiter vitam nostram
obser-vare, idipsum suo ministro signifi-cent. Minister vero taliter studeat
provi-dere, sicut ipse sibi fieri vel-let. 9 ... vel secundum primam,
ut dictum est, Regulam: In quibus-cumque locis sunt fratres. 10 Unde Regula
sic prius habebat; Omnes fratres in quibuscum-que locis apud alios exstiterint,
non sint camerarii vel cancel-larii nec praesint honoribus eorum quibus
serviunt; nec reci-piant aliquod of-ficium, quod scandalum generet vel
ani-mae suae faciat detrimentum (cf Mc 8,36); sed sint minores et subditi
omnibus, qui in eisdem domibus sunt. 11 Unde prius in Regula dicebatur:
Fra-tres qui sciunt laborare, laborent et eam artem, quam noverunt exerceant,
si non fuerit contra salutem animae. 12 Et post pauca: Unusquisque in
ea arte et officio, in quo voca-tus est, perma-neat (cf 1Cor 7,24) secundum
dispositio-nem Ministri. 13 Unde ante bullam in Regula sic ponebat: Servi
Dei semper orationi vel ali-cui bonae operationi insistere debent. 14
Et ante bullam haec in Regula verba erant: Caveant fratres, quod nullum
locum vel aliquam rem sibi approprient nec alicui defendant. 15 Sic Sanctus
in Regula prius lo-quebatur... Et iterum: Ubicum-que sunt fra-tres et
in quocumque loco se inveniunt, spiritua-liter et diligenter debeant se
videre et honorare ad invicem sine murmuratione (1Petr 4,9). Et caveant
sibi fratres, quod non ostendant se tristes extrinsecus et nubilosos hypocritas,
sed ostendant se gaudentes in Domino et hilares et iu-cundos et convenienter
gratiosos. 16 De pecunia inventa Sanctus dicebat: Si invenerimus pecuniam,
non curemus tamquam de pulvere, quem pedibus cal-camus. 17 Sustinebat
[Franciscus] quod fratres leprosis in magna neces-sitate eleemosy-nam
quaereret, sic tamen ut a pecunia mul-tum caverent. Et quamvis pia loca,
in qui-bus fratres hospitabantur vel morabantur, diligerent, non tamen
patiebatur, ut pro loco aliquo pecuniam quaererent vel quae-ri facerent,
vel cum quae-rentibus eam i-rent. 18 Et primae Regulae littera sic ha-bebat:
Cum necesse fuerit, vadant fratres pro eleemosyna. 19 Hoc ipse diffusius
in originali Regula sic ponebat: Cum neces-se fuerit, vadant fratres pro
eleemosyna. Et non verecun-den-tur, sed magis recordentur, quod Do-minus
noster Jesus Chris-tus, Filius Dei vi-vi (Joa 11,27) omnipotentis, posuit
faciem suam ut petram durissimam (Is 50,7) et neque verecundatus est.
Et fui pauper et hospes et vixit de eleemosynis ipse et dis-cipuli eius.
Et quando facerent eis vere-cundiam homines et nollent eis dare, inde
gratias Deo agant, quia de verecundiis re-cipient magnum honorem ante
tribunal Domini nostri Jesu Christi. Et sciant, quod verecundia non patientibus,
sed infe-rentibus imputatur; et quod eleemosyna est hereditas et ius-titia,
quae debetur paupe-ribus, quam acquisivit Dominus nos-ter Je-sus Christus.
Et fratres, qui eam acqui-rendo laborant, magnam mercedem habe-bunt et
faciunt lucrari et acquirere tribuentes, quia omnia, quae homines relinquunt
in mundo, peribunt, sed de caritate et eleemosynis, quas fece-runt, habe-bunt
praemium a Domino. 20 Sic Sanctus in Regula prius lo-que-batur: Secure
manifestet unus alteri neces-sitatem suam, ut sibi necessaria in-veniat
et mi-nistret. 21 ...ante bullam Sanctus in Regula sic monebat: Rogo fratrem
infirmum, ut refe-rendo de omnibus gratias Creatori, qualem vult eum Dominus,
talem esse desideret, sanum sive infirmum. 22 Et post pauca: Rogo omnes
fratres meos, ut in infirmitatibus non irascantur vel conturbentur contra
Deum vel contra fra-tres, nec multum sollicite postulent medicinam, nec
nimis desi-derent liberare carnem cito morituram, quae est animae inimi-ca.
23 Raca vel fatue fratri typo contu-meliae dicere nefas ducebant, cum
et re-gula prius et verba haec evangelii expri-meret (cf Mt 5,22). 24
Porro evangelium non contendere, non repetere, non resistere malo docet
quae omnia ante bullam Regula specialiter expri-mebat; sed nunc concisis
ac genera-libus verbis omnia com-prehendit. 25 Duplicem autem modum conver-sandi
inter incredulos Sanctus in Regula prima ponens dicebat: Fratres duobus
mo-dis inter eos possunt spiritualiter conver-sari. Unus modus est, ut
non faciant lites nec contentiones, sed subditi sint omni creaturae propter
Deum (1Petr 2,13) et confiteantur esse se christianos. Alius mo-dus est,
quod cum viderint placere Deo annuntient verbum Dei, ut credant in Deum
Patrem omnipotentem et Fi-lium eius et Spiritum Sanctum, creatorem om-nium,
redempto-rem et salvatorem om-nium fidelium, et ut baptizentur et effi-ciantur
christiani, quia salvari non pos-sunt, nisi qui baptiza-rentur et sint
veri et spirituales christiani, quia "nisi qui rena-tus fuerit ex
aqua et Spiritu Sancto non potest intrare in regnum Dei" (cf Joa
3,5). 26 Et quibusdam interpositis addebat: Et recordentur fratres, qui
dederunt se et reliquerunt corpora sua propter Deum Do-mino Jesu Christo.
Et pro eius amore de-bent sustinere tribulationem, persecutio-nem et mortem,
quia dicit Dominus: "Qui perdiderit animam suam propter me, salvam
faciet eam" (cf Lc 9,24). "Dico au-tem vobis amicis meis, ne
terreamini ab iis, qui occi-dunt corpus" (Lc 12,4). "Si vos
persequuntur in una civitate, fugite in aliam" (cf Mt 10,23). 27
...prout Sanctus in Regula prius hortabatur dicens: Omnes fratres operibus
praedicent. 28 Miro Sanctus modo personis eccle-siasticis deferri volebat.
Unde prius in Regula sic dicebat: Omnes clericos et omnes religiosos habeamus
pro dominis in iis, qui a nostra religione non deviant, et ordinem et
adminis-trationem eorum in Domino veneremur. 29 ...cuius interdum pro
aedificatione ac maioris contextus per originem elucida-tione recordor
omnes fratres tenorem et spiritum eorum quae in ipsa regula scripta erant,
docentes, dis-centes, inspicientes orabat a Domino benedici |
1 Pelo que, dizia o santo sobre isso na regra ainda
não bulada: Guardem-se os frades e seus ministros de não
se introme-terem de modo algum em seus negócios. 2 Antes da regra
ser bulada, juntava o santo: E mesmo que sejam chamados de hipócritas
não deixem de fazer o bem. 3 Por isso, antes da bula, a regra tinha
assim: Mas nos outros tempos não sejam obrigados segundo esta vida
senão a jejuar na sexta feira. 4 ...como o santo disse antes na
Regra: Lembrem-se - diz - os ministros que lhes foi confiado o cuidado
das almas dos fra-des, das quais, se algum perecesse por sua culpa ou
mau exemplo, deveriam eles prestar contas diante do senhor Jesus Cristo.
5 Assim dizia o santo na Regra origi-nal: Guardem-se os frades, tanto
ministros quanto os outros, de por causa do pecado de outro ou mau exemplo
não se pertur-bem nem se irem, porque o diabo quer corromper a
muitos por causa do pecado de um, mas, espiritualmente, como po-dem, ajudem
o que pecar, porque não são os sadios que precisam de médico
mas os que estão mal (cfr. Mc 2,17 par.). 6 ...conforme aquela
palavra do Se-nhor, que também o bem-aventurado Fran-cisco dizia
aos frades: Os príncipes dos povos os dominam, e os que são
maiores exercem poder entre eles; não será assim entre vós
(Mt 20,25-26). 7 ...assim o santo os exortava na Regra antes da bula:
Pela caridade do espírito sirvam voluntariamente e obedeçam
uns aos outros (cfr. Gl 5,23). Esta é, diz, a ver-dadeira e segura
obediência de nosso Se-nhor Jesus Cristo. 8 Por isso antes assim
se dizia na Re-gra: Os frades, em quaisquer lugares e en-contrem, que
não podem observar espiri-tualmente nossa vida, comuniquem isso
a seu ministro. Mas o ministro busque pro-videnciar de tal forma, como
quereria que fosse feito para ele. 9 ...ou segundo a primeira Regra, como
se disse: Em quaisquer lugares estejam os frades. 10 Por isso a Regra
tinha antes: Todos os frades em quaisquer lugares em que estejam na casa
de outros, não sejam ca-mareiros ou chanceleres nem presidam às
honras daqueles a quem servem; nem re-cebam algum cargo que produza escân-dalo
ou cause detrimento para sua alma (cfr. Mt 8,36); mas sejam menores e
sub-missos a todos que estão na mesma casa. 11 Por isso antes dizia-se
na Regra: Os Frades que sabem trabalhar trabalhem e exerçam a arte
que aprenderam, se não for contra a salvação da alma.
12 E depois de um pouco: Cada um permaneça na arte ou ofício
em que foi chamado (Cfr. 1Cor 7,24) segundo a dis-posição
do Ministro. 13 Por isso punha assim na Regra antes da bula: Os servos
de Deus devem estar sempre ocupados na oração ou em alguma
obra boa. 14 E, antes da bula, estas eram as pala-vras na Regra: Cuidem
os frades de não se apropriar de nenhum lugar ou alguma coi-sa
e nem de defender para alguém. 15 Assim dizia o Santo na Regra
antes... E ainda: Onde quer que os frades estão e em qualquer lugar
que estejam devem ver-se espiritual e diligentemente e honrar uns aos
outros sem murmuração (1 Pd 4,9). E guardem-se os frades
de se mostrar exte-riormente tristes e carrancudos hipócritas,
mas mostrem-se alegres no Senhor e festi-vos e agradáveis e convenientemente
amá-veis. 16 Sobre a pecúnia achada, o Santo dizia: Se encontrarmos
pecúnia, não cuidemos, como se fosse pó que pisamos
com os pés. 17 Sustinha [Francisco] que em grande necessidade devia
pedir esmola para os irmãos leprosos, mas de tal forma que to-massem
muito cuidado com a pecúnia. E embora amassem os lugares piedosos,
em que os frades se hospedavam ou moravam, não suportava que pedissem
pecúnia por algum lugar ou fizessem pedir, ou fossem com os que
pediam. 18 E a letra da primeira Regra tinha assim: Quando for necessário,
os frades vão pela esmola. 19 Isso ele mesmo punha mais difusa-mente
na regra original assim: Quando for necessário, vão os frades
pela esmola. E não se envergonhem, mas antes se recor-dem que nosso
Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus vivo (Jo 11,27) onipotente pôs
sua cara como uma pedra duríssima (Is 50,7) e não se envergonhou.
E foi pobre e forasteiro e viveu de esmolas ele e seus discípulos.
E quando os homens lhes cau-sassem vergonha e não lhes quisessem
dar, dêem graças a Deus por isso, porque das vergonhas receberão
uma grande honra diante do tribunal de nosso Senhor Jesus Cristo. E saibam
que a vergonha não é imputada aos que a sofrem mas aos que
a causam, e que a esmola é herança e justiça que
de deve aos pobres, que foi adquirida por nosso Senhor Jesus Cristo. E
os frades que trabalham para adquiri-la terão uma grande recompensa
e farão os que dão lu-crar e ganhar, porque todas as coisas
que os homens deixam no mundo vão perecer, mas pela caridade esmolas
que fizerem vão receber o prêmio do Senhor. 20 Assim dizia
o Santo antes na Regra: Manifeste um ao outro com segurança sua
necessidade, para que encontre e sirva o que lhe necessário. 21
...antes da bula o Santo assim admo-estava na Regra: Rogo o irmão
doente que dando graças por tudo ao Criador, deseje ser tal qual
o Senhor o quer, são ou en-fermo. 22 E depois de um pouco: Rogo
todos os meus frades, que nas enfermidades não se irem nem perturbem
contra Deus ou contra os frades, nem peçam muito soli-citamente
o remédio, nem desejem demais libertar a carne que logo vai morrer,
que é inimiga da alma. 23 Achavam que não podiam dizer raca
ou louco a um irmão como ofensa, pois era expresso antes pela regra
e por essas palavras do evangelho (cfr. Mt 5,22). 24 Além disso
o evangelho ensina a não fazer contendas, não exigir de
volta, não resistir ao mal, coisas essas que a regra antes expressava
especialmente; mas ago-ra resume tudo em palavras concisas e ge-rais.
25 Mas o Santo, apresentando dois mo-dos de comportar-se entre os incrédulos,
dizia na primeira Regra: Os frades podem comportar-se de dois modos entre
eles: Um modo é que não façam disputas nem con-tendas,
mas sejam submissos a toda cria-tura por Deus (1Pd 2,13) e confessem que
são cristãos. Outro modo é que, quando virem que
agrada a Deus, anunciem a pa-lavra de Deus, para que creiam em Deus Pai
onipotente e no seu Filho e no Espírito santo, criador de tudo,
redentor e salvador de todos os fiéis, e que se batizem e se façam
cristãos, porque não podem salvar-se se não forem
batizados e não forem cristãos verdadeiros e espirituais,
porque "se alguém não renascer pela água e pelo
Espírito Santo, não pode entrar no reino de Deus" (cfr.
Jo 3,5). 26 E depois de algumas interposições, dizia: E
recordem-se os frades que se de-ram e deixaram sua corpos por Deus Se-nhor
Jesus Cristo. E por seu amor devem suportar tribulação,
perseguição e morte, porque diz o Senhor: "Quem perder
a sua alma por mim, vai salvá-la" (cfr. Lc 9,24). "Digo
porém a vós meus amigos, não vos aterrorizeis com
aqueles que matam o corpo" (Lc 12,4). "Se vos perseguirem em
uma cidade, fugi para outra" (cfr. Mt 10,23). 27 ...como o Santo
exortava antes na Regra dizendo: Todos os frades preguem com obras. 28
De modo admirável o santo queria que se respeitasse as pessoas
religiosas: Tenhamos todos os clérigos e todos os reli-giosos como
senhores naquelas coisas que não desviam da nossa religião,
e venere-mos no Senhor sua ordem e administra-ção. 29 ...para
cuja edificação e maior es-clarecimento do contexto pela
origem, re-cordo entretanto a todos os meus frades o teor e espírito
daquelas coisas que es-tavam escritas na própria regra. Orava para
que fossem abençoados pelo Senhor os que ensinavam, aprendiam,
olhavam. |
|
Fragmentos em 2 Celano |
Fragmentos em 2 Celano |
|
1 [Ministri] teneantur in die iudicii coram te, Domine,
reddere rationem, si aliquis frater eorum vel negligentia vel exemplo
seu aspera correctione perierit. 2 ...pro generali commonitione in quodam
capitulo scribi fecit haec verba: Caveant fratres, ne se ostendent extrinse-cus
nubi-losos et hypocritas tristes, sed os-tendant se gaudentes in Do-mino,
hilares et iucundos et convenienter gratiosos. 3 ...inculcans temerario
verbum re-gulae, quo satis elucet velut pulverem in-ventum denarium conculcari
debere. 4 Unde in quaddam regula scribi fecit haec verba: Rogo omnes fratres
meos in-firmos, ut in suis infirmitatibus non iras-cantur vel conturbentur
contra Deum vel contra fratres. Non multum sollicite pos-tulent medicinas,
nec nimis desiderent liberare car-nem cito morituram, quae est animae
inimica. De omnibus gratias a-gant, ut quales vult eos esse Deus, tales
fore deside-rent. Quos enim Deus ad vitam praeordinavit aeternam (cf Act
13,48), flagellorum atque infirmitatum stimulis erudit, sicut ipse dixit:
Ego quos amo, corrigo et castigo (Apoc 3,19). |
1 [Os ministros] tenham que prestar contas diante
de ti, Senhor, no dia do juízo, se algum dos seus frades perecer
por negligência, pelo exemplo ou por áspera correção.
2 ...para exortação geral, fez escrever estas palavras em
um capítulo: Guardem-se os frades de se mostrar por fora car-rancudos
e hipócritas tristes, mas mos-trem-se alegres no Senhor, risonhos
e con-venientemente amáveis. 3 ...inculcando temerariamente a pala-vra
de regra, pela qual fica bem claro que dinheiro achado deve ser pisado
como pó. 4 Por isso em certa regra fez escrever estas palavras:
Rogo a todos os meus fra-des doentes que em suas enfermidades não
se irem ou perturbem contra Deus ou con-tra os frades. Não peçam
muito solicita-mente os remédios, nem desejem demais libertar a
carne que logo vai morrer, que é inimiga da alma. Dêem graças
a Deus por tudo, para desejarem ser tais quais Deus quer que sejam. Pois
Deus ensina com os estímulos dos flagelos e das doenças
a-queles que predestinou para a vida eterna (cfr. At 13,48), como ele
mesmo disse: Eu corrijo e castigo os que amo (Ap 3,19). |
|